Musical Prescription: Lenine
- Nov 29, 2020
- 6 min read

Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, also known as Lenine is one of the greatest singers and authors of Popular Brazilian Music (MPB).
The name Lenine, is not something common in Brazil and came from the desire of his father (José Geraldo) who, inspired by communist ideas and the Soviet leader Lenin, wanted to honour his son with that name.
Lenine not only had his life on the music track but also as a chemical engineer and ecologist. He said that his father still influences him and that he lives by answering the questions he taught to do: What do you do?; Why do you do it?; And for whom do you do it?.
Lenine transforms the questions, loves and sagas of his time into verses.
Without further ado, I selected 5 amazing songs by the singer that you need to know! (+ translation of the lyrics).
O Último Pôr-do-Sol - Lenine
The wave still breaks on the beach / A onda ainda quebra na praia Foams mix with the wind / Espumas se misturam com o vento The day you left / No dia em que ocê foi embora I was missing what has not happened / Eu fiquei sentindo saudades do que não foi Remembering even what I didn't live / Lembrando até do que eu não vivi Remembering of us both / Pensando em nós dois
I remember the seashell in your ear / Eu lembro a concha em seu ouvido Bringing the noise of the sea on the sand / Trazendo o barulho do mar na areia The day you left / No dia em que ocê foi embora I stood alone watching the sun die / Eu fiquei sozinho olhando o sol morrer Among the ruins of Santa Cruz / Por entre as ruínas de Santa Cruz Remembering of us both / Lembrando nós dois
Abandoned buildings / Os edifícios abandonados The roads without anyone / As estradas sem ninguém Burnt oil, beams in the sand / Óleo queimado, as vigas na areia The moon rising through the strands of your hair / A lua nascendo por entre os fios dos teus cabelos Through the fingers of my hand / Por entre os dedos da minha mão Certainty and doubts passed / Passaram certezas e dúvidas
Cause on the day you left / Pois no dia em que ocê foi embora I become alone in the world, without anyone / Eu fiquei sozinho no mundo, sem ter ninguém
The last man on the day the sun died / O último homem no dia em que o sol morreu Cause on the day you left / Pois no dia em que ocê foi embora I become alone in the world, without anyone / Eu fiquei sozinho no mundo, sem ter ninguém
DO IT - Lenine
You're tired? sit down / Tá cansada, senta If you believe, try / Se acredita, tenta If it's cold, warm up / Se tá frio, esquenta If it's out, come in / Se tá fora, entra If asked, handle it / Se pediu, aguenta If asked, handle it / Se pediu, aguenta
If it got dirty, get out / Se sujou, cai fora If gives foot, date / Se dá pé*, namora *Phraseologism (Se dá pé): If it is favorable, if it is possible It hurts, cry / Tá doendo, chora It's falling, hold / Tá caindo, escora Not good? get better / Não tá bom, melhora Not good? get better / Não tá bom, melhora
Tighten up, scream / Se aperta, grite If it's boring, shake / Se tá chato, agite If don't have, add / Se não tem, credite If it was foul, blow the whistle / Se foi falta, apite If is not, fake it / Se não é, imite
If it's from the woods, tame it / Se é do mato, amanse Worked, rest / Trabalhou, descanse If has a party, dance / Se tem festa, dance If it's far, reach / Se tá longe, alcance Use your chance / Use sua chance Use your chance / Use sua chance
If you're pissed off, break it / Se tá puto, quebre If you're happy, shake it on / Tá feliz, requebre If you won, celebrate / Se venceu, celebre If it's old, fade it / Se tá velho, alquebre Run after the hare / Corra atrás da lebre Run after the hare / Corra atrás da lebre
If lost, look for / Se perdeu, procure If it's yours, hold / Se é seu, segure If feels bad, heal / Se tá mal, se cure If it's true, swear / Se é verdade, jure Wants to know? Find out / Quer saber, apure Wants to know? Find out / Quer saber, apure
If left over, freeze / Se sobrou, congele If your not going, cancel / Se não vai, cancele If you are innocent, appeal / Se é inocente, apele Slave, rebel / Escravo, se rebele Never run over / Nunca se atropele
If you wrote, send / Se escreveu, remeta Get bad, get in / Engrossou, se meta And want to owe, promises / E quer dever, prometa To shape, melt / Pra moldar, derreta Don't submit yourself / Não se submeta Don't submit yourself / Não se submeta
Paciência - Lenine
Even when everything asks / Mesmo quando tudo pede A little more calm / Um pouco mais de calma Even when the body asks / Até quando o corpo pede A little more soul / Um pouco mais de alma Life does not stop / A vida não para
While time / Enquanto o tempo Accelerates and calls for rush / Acelera e pede pressa I refuse, make time / Eu me recuso, faço hora I'm going to waltz / Vou na valsa The life is so rare / A vida é tão rara
While everyone / Enquanto todo mundo Awaits the cure of evil / Espera a cura do mal And madness pretends / E a loucura finge That this is all normal / Que isso tudo é normal I pretend to be patient / Eu finjo ter paciência
The world goes round / O mundo vai girando Increasingly faster / Cada vez mais veloz We expect the world / A gente espera do mundo And the world awaits us / E o mundo espera de nós A little more patience / Um pouco mais de paciência
Is it time / Será que é tempo What do you need to realize? / Que lhe falta pra perceber? Do we have that time / Será que temos esse tempo To lose? / Pra perder? And who wants to know? / E quem quer saber? The life is so rare / A vida é tão rara So rare / Tão rara
Hoje eu quero sair só - Lenine
If you want to follow me, it's not safe / Se você quer me seguir, não é seguro You don't want to lock me in a dark room / Você não quer me trancar num quarto escuro Sometimes it even seems like we tied a knot / Às vezes parece até que a gente deu um nó Today I want to go out alone / Hoje eu quero sair só
You won't shoot me at point-blank range, no / Você não vai me acertar à queima-roupa, não Come here, let me run away, kiss my mouth / Vem cá, me deixa fugir, me beija a boca Sometimes it even seems like we tied a knot / Às vezes parece até que a gente deu um nó Today I want to go out alone / Hoje eu quero sair só Will not be long, I'll be back / Não demora, eu tô de volta
Go see if I'm on the corner, I must be there / Vai ver se eu tô lá na esquina, devo estar It's already time and I can't stay / Já deu minha hora e eu não posso ficar The moon calls me, I have to go to the street / A lua me chama, eu tenho que ir pra rua The moon calls me, I have to go to the street / A lua me chama, eu tenho que ir pra rua Today I want to go out alone / Hoje eu quero sair só Today I want to go out / Hoje eu quero sair
O Silêncio das Estrelas - Lenine
Solitude, the silence of the stars, the illusion / Solidão, o silêncio das estrelas, a ilusão I thought I had the world in my hands / Eu pensei que tinha o mundo em minhas mãos Like a god and I wake up as mortal / Como um deus e amanheço mortal
And so, repeating the same mistakes, it hurts me / E assim, repetindo os mesmos erros, dói em mim
See that all this search has no end / Ver que toda essa procura não tem fim And what am I looking for anyway / E o que é que eu procuro afinal?
A sign, a door to infinity, the unreal / Um sinal, uma porta pro infinito, o irreal What cannot be said, after all / O que não pode ser dito, afinal
Being a man in search of more, more / Ser um homem em busca de mais, de mais After all, like stars that shine in peace, in peace / Afinal, feito estrelas que brilham em paz, em paz
Solitude, the silence of the stars, the illusion / Solidão, o silêncio das estrelas, a ilusão I thought I had the world in my hands / Eu pensei que tinha o mundo em minhas mãos
Like a god and I wake up as mortal / Como um deus e amanheço mortal
A sign, a door to infinity, the unreal / Um sinal, uma porta pro infinito, o irreal What cannot be said, after all / O que não pode ser dito, afinal Being a man in search of more / Ser um homem em busca de mais


Comments